Aguascalientes

Publié le par Boris

Une semaine de passée depuis les dernières nouvelles et nous voici partis et revenus …
One week passed since last news and here we are gone and back home.


Mercredi dernier Diego faisait son dernier jour d’école avant notre départ jeudi matin pour Aguascalientes en voiture.
Last wednesday, Diego went to his last school day before to go on Thursday morning to Aguascalientes by car.


LeJeudi nous arrivons vers 10h à Aguascalientes où nous retrouvons tous les oncles et tantes de Maria. Le soir je sors au Brixton bar avec les cousins, Christian, Moy et Amado et un pote Mauricio, pour aller voir le match de México contre Guadeloupe et son bon vieux Jocelyn Angloma en demi finale de la Copa de Oro. Rendez vous est pris avec cette victoire 1-0 pour la finale de Dimanche contre los gringos.
Thursday morning, we arrive at 10 in Aguascalientes where we met all Maria’s uncles and aunts. At night, I go to Brixton bar with Christian, Moy, Amado and Mauricio, to watch football game between México and Guadalupe and our french player Jocelyn Angloma in Gold Cup semifinal. Date taken with a victory 1-0 for sunday final against gringos team !!

Le Vendredi on fait quelques courses en ville pour préparer la fête d’Anniversaire de Diego du Lundi, et acheter tous les bonbons pour les enfants et la piñata. On Friday, we went in town to buy some stuffs like candies for Monday Diego’s birthday party and piñata.


Le Samedi, c’est le grand jour pour Noemí et Arturo qui se marient à Aguascalientes, avant que nous ne prenions tous la route pour Jalostotitlan où a lieu la fête où se trouvent reunís les deux familles avec environ 250 personnes !! Pas vraiment un mariage à la Babel, mais excellent quand même.
On Saturday, it’s the big day for Noemí and Arturo who’s get married in Aguascalientes before going to Jalostotitlan for the party where met both families with like 250 persons !! Not really a Babel one’s but nice wedding.

Super ambiance arrosée de Corona et Tequila, du coup nous sommes invités par des cousins de Jalos à dormir chez eux.
Good ambient with Corona and Tequila, then we’re invited by cusins from Jalos to sep.


Le Dimanche, après un tour à la ferme avec les cousins, Maria et moi allons au Bar Leon Rampante voir la malheureuse finale México – USA 1-2
On Sunday, after a little visit to the farm, Maria and I went to Leon Rampante’s Bar to see the sad final between México and USA 1-2.

De retour sur Aguascalientes le dimanche soir, nous passons à l’anniversaire d’Adriana et le Lundi préparons la super fête Flash Mac Queen des 3 ans de Diego. Jeux, jonglages de Moy, piñata, gateau, mordida et ambiance sont au rendez vous.
Back in Aguascalientes at night, we visit Adriana for her Birthday and Monday we prepared the great Flash Mac Queen 3 years party for Diego. Games, Moy’s juggle show, piñata, cake, mordida and fun are there.

Le Mardi, après un petit tour au Cristo Roto de San José de Gracia avec tia Chayo, nous rentrons faire nos adieux à tous les oncles et tantes, avant de prendre le bus de nuit de retour vers México.
On Tuesday after a walk in Cristo Roto of San José de Gracia with aunt Chayo, we came back to say good bye to all family before take night bus back to México.


Mercredi de repos avant de repartir demain Jeudi vers de nouvelles aventures en nous envolant vers Cuba !!
Wednesday having rest before go back travelling tomorrow morning, flying to Cuba !!

Publié dans Mexique

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article